Keine exakte Übersetzung gefunden für بدقةٍ تامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدقةٍ تامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils ont fait un travail minutieux sur cet endroit.
    لقد فتشوا هذا البيت بدقة تامة
  • Parce que tu n'aimes que les plans et les machinations. Cette arnaque est imprévisible.
    .لأنّك مُخطط وتعمل بدقة تامّة .لا يُمكن التنبّؤ بهذه الخُدعة
  • - Absolument pas. - Il a décrit à la perfection l'apparence de l'homme que j'ai vu.
    بالطبع لا - لقد قام بوصف الرجل الذي رأيته بدقة تامة -
  • Je retiens ce que je vois avec une précision presque parfaite.
    أتذكر كل ما تقع عليه عيناي بدقة تامة
  • Le Comité étudie de manière approfondie et estime l'exposition à ces sources au niveau mondial et régional.
    وتستعرض اللجنة بدقة تامة التعرّض لتلك المصادر على الصعيدين العالمي والإقليمي.
  • les yeux bandés, il lisait l'esprit de Coco, et il récitait à la perfection les nombres ou les initiales.
    (مُغمض العينين و يحاول قراءة أفكار (كوكو ليفصح عن الأرقام أو الأحرف بدقة تامة
  • Le Norseman. il peut tuer une personne seule au milieu d'une foule avec une précision de 100 %. mon dieu... mais quel est ce bruit ?
    جهاز النورثمان يمكن أن يقتل شخص وحيد من وسط حشد بدقه تامه
  • Étant donné la nature des contributions volontaires, le volume des rentrées de fonds extrabudgétaires et le nombre de postes qui pourront être financés au cours de l'exercice biennal ne peuvent être déterminés avec précision.
    ولا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها، نظرا لطبيعة التبرعات.
  • Étant donné la nature des contributions volontaires, le volume des rentrées de fonds extrabudgétaires et le nombre de postes qui pourra être financé au cours de l'exercice biennal ne peuvent être déterminés avec précision.
    ونظرا لطبيعة التبرعات، لا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها.
  • M. Sekolec (secrétaire de la Commission) dit que le projet de rapport avait été rédigé immédiatement après les réunions de chaque journée et que le projet original était donc susceptible de ne pas refléter les discussions avec une précision absolue.
    السيد سيكولتس (أمين اللجنة) قال إن التقرير كان يصاغ فور انتهاء كل جلسة يومية وأن المشروع الأصلي قد لا يكون لذلك قد جسد المناقشات بدقة تامة.